Entries

SINGERS GUILD -「ホウキボシ」【Taisho×halyosy】 中文歌詞翻譯


ホウキボシ
彗星

日版連結
台版連結

中文字幕製作: pei
http://www.youtube.com/watch?v=ATFckWntP9I

◆作曲:Taisho mylist/26012102 Magnus
◆編曲 Magnus
◆作詞:7chi子♪
◆歌い手:halyosy mylist/5021302
◆絵師:くにみつ

SINGERS GUILD官方網站
http://singersguild.com/

明日を待つ間の眠り
今日を閉じてく瞳
さあ、そろそろ 出掛けよう
Wonderful world
and Wonder wonderland


等待明天到來前的睡眠
將今天閉上的眼簾
來吧,差不多該 出門了喔
Wonderful world
and Wonder wonderland
現在


闇を駆け抜ける光
夜空の散歩の始まり
今宵は何処まで行こう?
Twinkle twinkle star
I sing a lullaby
ねぇ

在黑暗中穿梭的光芒
是夜空中散步的開始
今晚要到何處為止呢?
Twinkle twinkle star
I sing a lullaby


誰が待ってるの?
何処まで 行けば会える?
適当なスキップなんかじゃ
今日も 明日も
きっと届かない

有誰在等待著嗎?
要到哪裡 才能見到呢?
隨便地飛越過的話
今天也 明天也
一定都無法抵達


今、
夜空を撫でる ホウキボシ
Sha.la.la.la.la 奏でてるメロディー
キミに見つけて 欲しいだけなのに
俯いて居ちゃ 見つけられない…
でしょ?

現在、
撫摸著夜空的 彗星
Sha.la.la.la.la 彈奏著melody
我只是想 讓你找到而已
但如果一直低著頭 就看不到了…
對吧?


今、
微笑みかけてる ホウキボシ
Sha.la.la.la.la 形の無いメロディー
夢を見せて あげるから
ほら

現在、
掛著笑容的 彗星
Sha.la.la.la.la 無形的melody
讓你做個 一場好夢
看吶


キラリ ヒカリ キミ二 トドケ
Shining star…

閃亮亮 的光芒 傳達給 你
Shining star…


明日へ託す 期待.祈り
…今日じゃダメだったかなぁ?
焦る位で丁度いい
Wonderful world
and Wonder wonderland


託付給明日 期待.祈願
…今天已經不行了嗎?
焦急匆忙才正好
Wonderful world
and Wonder wonderland
現在


闇を気付かせる光
涙が笑顔の始まり
今宵は 何処まで行こう?
Twinkle twinkle star
I sing a lullaby
ねぇ

讓黑暗醒悟的光芒
淚水是笑容的開端
今晚 要到何處為止呢?
Twinkle twinkle star
I sing a lullaby


誰が 待ってても
何処まで 行ったとしても
ただの通過点になって
最終地点 なんて まだまだ

不論 誰在等待
不論 走過何處
都只會化為旅途中的一站
終點站 還 很遠很遠


今、
未来を担う ホウキボシ
Sha.la.la.la.la 綴ってくメロディー
無造作に 並んだ星達さえ
上手く 繋げば 星座になれる…
でしょ?

現在、
承載著未來的 彗星
Sha.la.la.la.la 紡織起melody
就連隨意 排列的星星們
好好地 連結的話 也能變成星座
對吧?


今、
夜空に溶けてく ホウキボシ
Sha.la.la.la.la 木霊するメロディー
夢を伝えて欲しいよ
ほら

現在、
漸漸溶入夜空的 彗星
Sha.la.la.la.la 迴響著的melody
想把這夢傳達給你喔
你看


キラリ ヒカリ キエル マエに
Shooting star…

在閃亮亮 的光芒 消失 之前
Shooting star…


生きてく意味とか
探しちゃうと 見えないけど
無意味なモノなど きっと無くて
Oh‥
最後の最期に
もっと笑える為の
瞬間を
Oh‥

活下去的意義
雖然去找 也找不到
但沒意義的事物 一定不存在
Oh‥
在最後的最後
將更多能展露笑容的
瞬間
Oh‥


今、
夜空を撫でる ホウキボシ
Sha.la.la.la.la 奏でてるメロディー
キミに見つけて 欲しいだけなのに
俯いて居ちゃ 見つけられない…
でしょ?

現在、
撫摸著夜空的 彗星
Sha.la.la.la.la 彈奏著melody
我只是想 讓你找到而已
但如果一直低著頭 就看不到了…
對吧?


今、
微笑みかけてる ホウキボシ
Sha.la.la.la.la 形の無いメロディー
夢を見せて あげるから
ほら

現在、
掛著笑容的 彗星
Sha.la.la.la.la 無形的melody
讓你做個 一場好夢
看吶


キラリ ヒカリ キミ二 トドケ
Shining star…

閃亮亮 的光芒 傳達給 你
Shining star…


今、
未来を担う ホウキボシ
Sha.la.la.la.la 綴ってくメロディー
無造作に 並んだ星達さえ
上手く 繋げば 星座になれる…
でしょ?

現在、
承載著未來的 彗星
Sha.la.la.la.la 紡織起melody
就連隨意 排列的星星們
好好地 連結的話 也能變成星座
對吧?


今、
夜空に溶けてく ホウキボシ
Sha.la.la.la.la 木霊するメロディー
夢を伝えて欲しいよ
ほら

現在、
漸漸溶入夜空的 彗星
Sha.la.la.la.la 迴響著的melody
想把這夢傳達給你喔
你看


キラリ ヒカリ キエル マエに
Shooting star…

在閃亮亮 的光芒 消失 之前
Shooting star…


-----------------------------
會跟著搖←意味不明
歌詞有點不是很明白…總之是一場好夢再加上人生旅途的感覺?

留言

[C104] 轉載歌詞

那個...想轉載到無名寫感想...
  • 2011-07-13 20:57
  • 月姬
  • URL
  • 編輯

[C105] 請求轉載

那個...我想把翻譯轉到我的FC部落格...
我會註明出處,
如果還是不行的話可以給我留言,
我會乖乖刪掉的...
謝謝。

[C106] Re: 轉載歌詞

> 月姬
OKOK~~請記得付出處喔XD
  • 2011-07-14 01:45
  • 死魚無限供應
  • URL
  • 編輯

[C107] Re: 請求轉載

> 可樂熊
噢請用真是個乖孩子///
  • 2011-07-14 01:46
  • 死魚無限供應
  • URL
  • 編輯

[C108]

最後的那一句Shining Star聽H氏唱好像是Shooting Star才對喔~
  • 2011-07-14 15:28
  • ロロさん
  • URL
  • 編輯

[C109] Re: 沒有輸入標題

> ロロさん
喔喔喔真的耶我看到更新版了!!
感謝通知!!!
  • 2011-07-14 20:41
  • 死魚無限供應
  • URL
  • 編輯

[C126]

翻譯借我鑲字幕~
好聽的歌..怎麼會沒人鑲中文字幕呢?

會附上字幕出處的~
  • 2011-07-29 18:25
  • pei
  • URL
  • 編輯

[C127] Re: 沒有輸入標題

> pei
請用~翻譯確認完畢沒有問題!
  • 2011-07-29 21:37
  • 死魚無限供應
  • URL
  • 編輯

[C140]

那個 我因為要翻成英文所以需要中文歌詞 可以借給我嗎><

[C145] Re: 沒有輸入標題

> 小天
噗浪回覆完畢ヽ(・∀・)ゝ
  • 2011-09-08 15:06
  • 死魚無限供應
  • URL
  • 編輯

發表留言

發表留言
只對管理員顯示

引用

引用 URL
http://jiyuurabu.blog132.fc2.com/tb.php/96-ebe7cbce
引用此文章(FC2部落格用戶)

Appendix

自我介紹

死魚無限供應

Author:死魚無限供應
最近都沉迷在實況類
完全忘了還有這個部落格
…(;´∀`)
(典型的三分鐘熱度)

歡迎一起討論翻譯內容,
翻譯取用規則請看置頂。

搜尋欄

  • 管理頁面
  • 累計的閱覽人數

    最新文章

    留言板

    plurk

    twitter

    加為部落格好友

    和此人成爲部落格好友