Entries

夏恋花火 中文歌詞翻譯


夏恋花火
夏戀煙火

nico連結

歌:シャノ(mylist/4620256
作曲:40㍍P(mylist/7975931
作詞:40㍍P、シャノ
絵:よしづきくみち様(http://www.tuchinoko.com/

收錄於合作專輯「Panoram a Note」
官網:http://www.pixelbee.jp/panorama/
試聽:sm11550635


押し潰されそうな人ごみ
見失いそうで不安になるけど
足早に歩くあなたの背中
追いかけることが精一杯で

茫茫人海裡我快被壓垮
好像快走丟讓我不安
但光要追上你快步的身影
就讓我用盡全力


キラキラ光り出す星
湧き上がる歓声
ふと触れた右手が熱くなってく

星星開始閃耀光芒
歡聲湧現
突然相觸的右手逐漸發燙


夜空に浮かぶ残像に願いを込めた花火
儚げなその光を祈るように見上げた
誰にも聞こえぬ声で呟いた「消えないで」
そっと、あなたと手を重ねた場所に宿る光

注入心願的煙火蓋過浮在夜空的殘影
我祈求般仰望那虛幻的光芒
用誰都聽不見的聲音細語著「請不要熄滅」
光芒悄悄地、寄宿在我與你交疊的手中



着慣れない浴衣姿も
繋いだままのこの右手も
いつもより近いふたりの距離が
恥ずかしくなってうつむいていた

穿不慣的浴衣
就這樣牽著的這右手
兩人比以往還近的距離
都讓我害羞地低著頭


ヒラヒラ 舞い散る花
消えてゆく閃光
届くような気がして手を伸ばすけど

漫天飛舞 飄落凋零的花朵
逐漸消逝的閃光
我感到好像能觸及而伸出了手


夢に描いた一瞬を照らし出してよ 花火
繋いだあなたのその手見失わないように
誰にも聞こえぬ声で呟いた「消えないで」
そっと、ふたりが過ごす未来に降り注ぐ花びら

請照耀我描繪在夢中的瞬間 煙火
不要讓我找不到你那牽著的手
用誰都聽不見的聲音細語著「請不要熄滅」
花瓣靜靜地,落向兩人即將度過的未來



夜空に浮かぶ残像に願いを込めた花火
儚げなその光を祈るように見上げた
誰にも聞こえぬ声で呟いた「消えないで」
ぎゅっと、ほどけそうになった手を握りしめた

注入心願的煙火蓋過浮在夜空的殘影
我祈求般仰望那虛幻的光芒
用誰都聽不見的聲音細語著「請不要熄滅」
緊緊地,再次緊握快要分離的雙手


あなたがくれた一瞬を胸に焼き付けて花火
決して忘れることなどできないようにと
あなたに聞こえるように囁いた「離さないで」
ずっと、輝き続ける光 ふたりだけの花火

請將你給的瞬間烙印在我心頭 煙火
讓我永遠無法忘懷這一刻
想讓你聽見輕聲說「不要離開我」
永遠,持續閃耀光芒 只屬於我們兩人的煙火


------------------------------------------
2015/06/14
黑歷史砍掉重練
以前怎麼可以生出這麼冗長又偏離原意的句子我真是個天才
估計這篇再過幾年回來看又是個黑歷史

------------------------------------------
2011/01/25
花太多時間卡死在怎麼翻更順更像歌詞上了Orz
想了很久才發現似乎沒必要這麼完美,
字數啊押韻啊什麼的。啊哈哈
然後我盡力了,希望有把原詞的感覺表達出來(ノ∀;`)

留言

[C87]

太太打擾了(?)
這邊是看到40㍍P和シャノ結婚而且有小寶寶所以打算把這個影片加上字幕紀念(順便推廣)的路人
先說一聲翻譯乙!
照著置頂說的來留言並且附上影片連結了
翻譯(死魚無限供應)跟轉載處(NNI 中文歌詞wiki)都坎在上面了
http://www.youtube.com/watch?v=WiLoDnbyrWg


翻譯NNI原創曲的人不多
希望太太以後也能加油(?)
然後如果不介意的話
アシタヘ 【らっぷびと×clear×ryo(supercell)】 中文歌詞翻譯
那篇我也打算拿走去上字幕了w
做好了會再上來留言

[C89]

> 拆
什麼原來40mP的嫁是シャノ喔!!!!(lag很久)
之前聽到風聲說他老婆懷孕我還想說是誰勒(掩面)

感謝支持!!!
等暑假開始後我會繼續努力的!!!!
期待太太的新字幕喔(ˊ艸ˋ*)
  • 2011-06-13 15:20
  • 死魚無限供應
  • URL
  • 編輯

[C224]

  • 2014-06-06 00:54
  • huokok
  • URL
  • 編輯

[C225]

> huokok
不好意思我的chrome鎖了那個連結看不到囧>
製作辛苦了~
  • 2014-07-16 11:59
  • 死魚無限供應
  • URL
  • 編輯

[C234] 感謝翻譯

太太你好,感謝太太的歌詞翻譯!
這裡是錄舞打算在視頻上加中日歌詞,所以想用到太太的翻譯,會在視頻簡介上標註太太的id[死魚無限供應],視頻預定投稿地址:http://www.nicovideo.jp/watch/sm26487722
太太辛苦了!!!翻譯大感謝!!

[C235] Re: 感謝翻譯

> 試跳太有愛了!!!!
  • 2015-06-15 00:00
  • 死魚無限供應
  • URL
  • 編輯

[C239]

大大翻譯辛苦了!
想把歌詞轉到marumaru上面 會附上這裡的連結><!

[C241]

請用~
  • 2016-07-12 11:14
  • 死魚無限供應
  • URL
  • 編輯

發表留言

發表留言
只對管理員顯示

引用

引用 URL
http://jiyuurabu.blog132.fc2.com/tb.php/73-a3fe2c3e
引用此文章(FC2部落格用戶)

Appendix

自我介紹

死魚無限供應

Author:死魚無限供應
最近都沉迷在實況類
完全忘了還有這個部落格
…(;´∀`)
(典型的三分鐘熱度)

歡迎一起討論翻譯內容,
翻譯取用規則請看置頂。

搜尋欄

  • 管理頁面
  • 累計的閱覽人數

    最新文章

    留言板

    plurk

    twitter

    加為部落格好友

    和此人成爲部落格好友