Entries

【ニコニコしたい!】Chain~2525 Live Broadcast~【オリジナル】 歌詞翻譯

【ニコニコしたい!】Chain~2525 Live Broadcast~【オリジナル】
【想要NICONICO!】Chain~2525 Live Broadcast~【原創】


http://tw.nicovideo.jp/watch/sm12163798

參與名單、歌詞等->http://dic.nicovideo.jp/a/chain%E3%80%9C2525%20live%20broadcast%E3%80%9C
----------------------------------------------------

Chain~2525 Live Broadcast~

菜遊:
なんだか不思議さ
僕ら一緒にいるみたい
遠く離れていたって
いつも見ていてくれるね

總覺得有點不可思議
彷彿我們一直都在一起
即使相隔遙遠距離
關懷卻不間斷傳到心裡


yu~zo:
今日も馬鹿話しようZE !
いつも皆ここにいるから
遠慮はいらない僕らは
独りでは無いんだ

今天也來聊點無聊話題吧!
因為一直都聚在這裡所以啊
不需要顧忌什麼我們大家
都不需要孤軍奮戰


白猫お嬢:
とっても素敵さ
みんな笑顔で繋がる
遠く離れていたって
きっと楽しくなれるね

真的非常神奇
笑容將我們緊緊相繫
即使相隔遙遠距離
心中也一定能滿載欣喜


黒奈:
あなたに会えるのいつも
楽しみにしてここで待ってる
いつまでもずっといっしょに
笑っていようね

每次要與你相見
都會在這滿心期待地等待
無論何時何地都能永遠
一起歡笑無限


しゅうまい@ほわ:
これからもよろしくね
いつも側にいてくれてありがとう

從今以後也請多多指教
謝謝一直陪伴在我左右


少年T:
不安なんて僕が吹き飛ばすから
君は顔上げて笑っていいよ

如果我被不安擊潰
只要你對我微笑就足夠


向井氏&smica:
here we go! yo! 2525 Live broadcast
いつだってそう 暇ありゃ 放送 start
tone down してまたったり放送でも
tone up してちょっと暴走しても

here we go! yo! 2525 Live broadcast
一直都是 有空閒就 放送 start
就算tone down 之後又稍微放送一下
就算tone up 之後稍微暴走一下

don't stop
で駆け抜けろ 30 minute
枠乙 って ちょw
何やってんのw
ってwコメもらって調子のってんの?
そんでBAN喰らってもしらねぇぞw

don't stop
向前衝刺 30 minute
說了 一節辛苦之後 喂w
你在做什麼w
收到w評論得意洋洋嗎?
等等被BAN我可不管喔w

*聽說生放送是需要排隊才有得放的,
 所以一開始收看者都會說排隊(一節30分鐘)辛苦了~

繋がってたい 笑っていたい
誰かの存在 感じてたいよ

希望互相連繫 希望笑鬧在一起
希望感知到 某個人的存在


なんだかんだ言ったって結局
寂しがりばっかりなんだ 納得?

說了一堆結果都是
一群害怕寂寞的人 懂嗎?


話してたい まだ喋ってたい
この時間を大切にしたいよ

想繼續閒聊 還想再說些什麼
想好好珍惜這段時光


こんだけ言ったら もうわかるだろ?
そんな俺達 出会い厨乙

只要這樣說 就能明白的吧?
這樣的我們 相遇廚辛苦了

*只要有投稿者與異性觀眾見面,就會有相遇廚跳出來抨擊。
 有鑒於投稿動畫這件事本身就是在期待與觀眾的互動,所以投稿者與觀眾間很自然的就會產生密切或敵對的關係。
 因此會有見面/反對活動也是理所當然。

IceMoon:
なんだか憂鬱
こんな時は枠取ろうか
遠く離れてるキミと
一緒に盛り上がれるから

總覺得有點憂鬱
這種時候就來開生放吧
因為能與相距遙遠的你
一起情緒高漲


岩本:
だってねみんなの笑顔が
好きで、好きで、好きで、大好き!!
泣きたくなっても
きっと笑っていられるね

因為大家的笑容
我好喜歡、好喜歡、好喜歡、最喜歡了!!
所以即使想哭
也一定能露出笑容


そらる:
いつまでも一緒だよ
これから先もずっとここにいるから

無論何時都要在一起
往後也會一直在這裡


luu...:
出会い方 関係ないよ
顔見えなくっても 僕ら友達

和相遇的形式 沒有關系
即使看不見長相 我們仍然是朋友


コニー:
嬉しい事があって みんなに伝えたい時も
發生了開心的事 想傳達給大家時


tomika:
一緒に・・・
大家一起・・・


蒼月ザクレロ
辛い事があって 苦しく寂しい夜も
發生了難過的事 痛苦寂寞的夜晚


chisa:
聞いてあげる
聽你傾訴


コニー:
僕が僕でいられるように
希望我能做最真實的自己


歌:六花
君が君でいられるように
希望你能做最真實的自己


chisa & tomika:
僕と君がいつも届く距離に
希望讓我和你在這距離間


少年T & 牛乳:
時が経つのを忘れさせるように
能忘卻時光的流逝


牛乳:
いつもみんなで素敵な笑顔
ニコニコしたい!

希望大家永遠用最棒的笑容
一起NICONICO!

*NICONICO在日文有微笑的意思

luu & コニー:
ニコニコ
NICONICO


メイン全員:
生放送!
生放送!


smica & KEISUKE:
いつでも元気になれる
開いた窓の向こう 君の言葉で

開著的窗口 傳來的你的話語
無論何時都能使我振奮

君の笑顔が 僕の幸せ
心は歌うよ 繋ぐハーモニー

你的笑容 就是我的幸福
心在歌唱 相連繫的旋律


合音参加:アオレンジャー、いっくん、kenzy、たっき、みっちぃ、かみやあすな、オジョギリ・ダー、ちごみ、shige☆、あかいいぬ、影の人、しゃるるねこ、Mica

この場所がある幸せ
あたりまえの事だと思ってたけど
人との繋がりイロイロあるけど
どんな時だって笑顔でいたい

雖然認為聚集在這裡的幸福
是理所當然的事情
雖然人與人間有各式各樣的繫絆
不論何時都希望能保持笑容

ニコニコしたい!
ニコニコしたい!

想要NICONICO!
想要NICONICO!

みんなで一緒に
和大家一起

ニコニコしたい!
ニコニコしたい!

想要NICONICO!
想要NICONICO!

(いつまでたっても消えない様な)
(用不論歷經多久時光都永不磨滅般的)

ニコニコしたい!
想要NICONICO!

(みんなを繋ぐ糸)
(將大家連繫起來的絲繩)

みんなで一緒に
和大家一起

(キミと)
(將你)

ニコニコしたい!
想要NICONICO!


------------------------------------------------

ニコニコしたい!(′;ω;` )

話說少年T的彈幕我有參與到耶(驕傲什麼)

想努力嘗試押韻翻譯可是果然還是無理(′;ω;` )

留言

發表留言

發表留言
只對管理員顯示

引用

引用 URL
http://jiyuurabu.blog132.fc2.com/tb.php/48-b84e2b1d
引用此文章(FC2部落格用戶)

Appendix

自我介紹

死魚無限供應

Author:死魚無限供應
最近都沉迷在實況類
完全忘了還有這個部落格
…(;´∀`)
(典型的三分鐘熱度)

歡迎一起討論翻譯內容,
翻譯取用規則請看置頂。

搜尋欄

  • 管理頁面
  • 累計的閱覽人數

    最新文章

    留言板

    plurk

    twitter

    加為部落格好友

    和此人成爲部落格好友