Entries

オーディエンスを沸かす程度の能力 中文翻譯

オーディエンスを沸かす程度の能力
讓觀眾沸騰的能力


track by ZUN

原曲「月夜を二人で抜け出す程度の能力」

lyric by らっぷびとタイツォン

mixed by らっぷびと

Graphic by いられびと

【らっぷびと】オーディエンスを沸かす程度の能力【タイツォン】

【湯毛】オーディエンスを沸かす程度の能力を歌いました。【赤飯】(下收赤飯、湯毛ver.台詞)
歌詞:

<verse1/らっぷびと>

1.2.3.4
1.2.3.4

行くぞ、ショー開始beatsとrythm混ぜる
開始囉、show開始 混著beats與rythm

このRAPまたと無い絶頂を絶対にオーガナイズ
絕對要組起這無與倫比的RAP

1&2ロックザマイク スタートライン
1&2 rock the mic startline

「邪険にすんなよこっちで遊ぼうぜ」
「別做危險的事了來這裡一起玩吧」

だって俺ら地球レペゼン
因為我們是地球代表

とうに音に飛び乗ってんだよ 当人とっても楽しいんだもん!!!!!!
早就飛躍進音聲的懷抱了喔 本人非常開心喔!!!!!!




<verse1/タイツォン>

カウントダウン1,2,3,4から始まるガチモン
countdown 1,2,3,4開始的格鬥
           *為什麼ガチモン查到的東西都怪怪的…?

触れてみろタッチ マジ偽物ならパチモン
觸碰看看吧touch 真是贗品的話就是山寨

見ればたちまちバチバチと熱ぃらしい
看著似乎就會馬上隨著掌聲發熱

聴け恥じらいは危険 二人音に乗る 確かに良いのは歯切れ
聽吧害羞可是種危險 兩人一起乘著音樂 清晰的發音確實不錯

メロディー浴びて音に音にまみれ
沉浸在melody裡被音樂與音樂塗滿全身

共に笑い共に泣いて歌え騒げ鳴るまで赤いサイレン
一起歡笑一起流淚歌唱喧鬧直到紅色警報器鳴響為止




<hook>

俺らオーディエンス沸かすだけ 音に乗っていくローテク皿回せ
我們只是讓觀眾沸騰 乘著音樂low-tech地轉著圓盤

オーディエンス沸かせた程度の能力ばらまく この宇宙に
將能讓觀眾沸騰的能力 散落到整個宇宙

「少しでも明日へ」だろう。歩こう アンコールの向こうへと誘う、君と次の街へ
「一點也好朝向明天」沒錯吧。走吧 引領著朝向安可的彼方,與你走向下條路

回り出したミラーボール 今宵、春夏秋冬ひとっとび
迴轉起的耀眼鏡球 今晚、一次飛躍春夏秋冬
    *不知道是不是這樣叫耶…就是舞廳裡面會有的那種

輪になってSing a song 地球儀を回せ!
成為一個輪環Sing a song 轉動地球儀吧!




<verse2/タイツォン>

ガッツリと騒がすMIC持ち 待つ人 one verse
拿著MIC盡情喧鬧 等待著的人 one verse

beatに乗って歓声上げさす まるで感覚 ヒート
乘著beat讓歡呼更高昂 就好像火熱般的感覺

祭り 熱い 打ち勝つ この心臓
祭典 火熱 打敗敵人 這顆心臟

タイツォン毎夜 マイク奪い取る 何処とバトル
タイツォン每夜 爭奪著麥克風 和什麼戰鬥著

罵倒 打倒「無口」雑踏捨ててダンスホール 恥捨て 最初はNET ここで歌うぞ
辱罵 打倒「無口」群眾捨棄舞廳 拋棄羞恥 回到NET的初心 在這裡高歌吧

沸かす「カス 中身がスカスカ」クラブじゃ 楽しめとことん らっぷびと
沸騰「垃圾 裡面全是渣梓」在club裡的話 就能快樂到最後 らっぷびと




<verse2/らっぷびと>

アッチコッチwalk on 立ちこぎstill undergroundださぁ皆他にWhat you want?
這裡那裡walk on 站上踏板still underground來吧大家還有什麼What you want?

feel like一生に一度 夜が欲しい いる馬鹿集め飛ぶ今日、青い星
feel like一生一次 渴望夜晚 聚集所有笨蛋飛翔今天我是、藍光之星

価値見い出せない真空パックの音 体感時間 一分間のShow
找不到價值的真空包裝的聲音 感受時間 一分鐘的Show

夢見る再会 一度きりの君との指きりの約束
夢中再會 與僅只相遇一次的你的打勾勾的約定



<hook>

俺らオーディエンス沸かすだけ 音に乗っていくローテク皿回せ
我們只是讓觀眾沸騰 乘著音樂low-tech地轉著圓盤

オーディエンス沸かせた程度の能力ばら撒く この宇宙に
將能讓觀眾沸騰的能力 散落到整個宇宙

「少しでも明日へ」だろう。歩こう アンコールの向こうへと誘う、君と次の街へ
「一點也好朝向明天」沒錯吧。走吧 引領著朝向安可的彼方,與你走向下條路

回り出したミラーボール 今宵、春夏秋冬ひとっとび
迴轉起的耀眼鏡球 今晚、一次飛躍春夏秋冬

輪になってSing a song 地球儀を回せ!
成為一個輪環Sing a song 轉動地球儀吧!




<verse3/らっぷびと>

ゆらりゆれるロウソクの火 放っとくと消える唐突の一瞬すら気付ける
搖曳著的燭火 放任不管的話就只能讓人注意到突然消失的一瞬間

たたた楽しい 合言葉は "バカばっか!!"
好好好開心 暗語是 "一堆笨蛋!!"

やっぱクラブ内ドランクとラップ 奇襲ニ成功 トラトラトラ
果然clubC內drunk與rap 奇襲成功 寅寅寅


*日本成功偷襲珍珠港的電報,起源是傳說在寅年寅日寅刻,毘沙門天在聖徳太子前現身,
 由於他的加持聖德太子得以擊敗敵人,後人即以トラトラトラ作為祈禱勝利的電報。
 另有一解為「老虎般的猛攻」(寅與老虎同音)

「オーディエンスは虎、グッドラック」問題ない、道具は道楽 楽勝!
「觀眾是老虎,Good luck」沒問題,道具是興趣 輕鬆勝利!




<verse3/タイツォン>

唸らすリズム狂 ドレミファソラシ 天井突き破って飛べ皆空に
發狂地低吼節奏 DoReMiFaSoRaShi 突破天花板大家朝天空飛吧

Jump around 鼻歌から一曲 ランララン♪ 浮かんだらマイク取る 出番だな
Jump around 用鼻音哼一曲 啦嗯啦啦嗯♪ 感覺輕飄的話就拿起麥克風 輪到你出場了

不安なら蹴って行け そう、まんだらけ 夢は会場内 場外もファンだらけ
不安的話就大步向前 沒錯、曼陀羅華 夢在會場內 場外也滿是粉絲

行け 面と面合わせ「はじめまして」から数分 共に楽しめマジで
去吧 面對面說「初次見面」幾分後 就真的會一同開心享受


*你沒聽錯合起來就是イケメン…兩位唱歌不忘自捧www



3.2.1
3.2.1




<hook>

俺らオーディエンス沸かすだけ 音に乗っていくローテク皿回せ
我們只是讓觀眾沸騰 乘著音樂low-tech地轉著圓盤

オーディエンス沸かせた程度の能力ばら撒く この宇宙に
將能讓觀眾沸騰的能力 散落到整個宇宙

「少しでも明日へ」だろう。歩こう アンコールの向こうへと誘う、君と次の街へ
「一點也好朝向明天」沒錯吧。走吧 引領著朝向安可的彼方,與你走向下條路




オーディエンス沸かすだけ NaNaNa NaNaNaNa...
只是讓觀眾沸騰 NaNaNa NaNaNaNa...


----------------------------------------------

赤飯、湯毛ver.台詞

呀-湯毛君湯毛君
 喔-,怎麼了怎麼了赤飯?
讓觀眾
 嗯喔
沸騰的能力
 
一起來唱吧
 喔-,好啊。來唱來唱
什麼?你會唱RAP嗎?
 喔喔,應該可以吧。嗯。
喔-這樣啊這樣啊。
 喔。話說你啊
 那個啊,赤ツォン什麼的(赤飯+タイツォン)

耶?
 是不是不太尊重タイツォン?
呀,沒有不尊重沒有不尊重。
再說,你那個毛っぷびと(湯毛+らっぷびと)又是什麼啊你W

 哈哈哈哈哈,沒有沒有。
嘛,的確らっぷびと桑也有腿毛就是。
(*らっぷびと桑沒有腿毛。有腿毛的是湯毛。)
 呀呀呀喂喂喂。
 我我我、我可沒這麼說喔。
 出事情我可不知道喔。

好可怕。
喔喔、要開始了。快點唱吧。準備準備。

 喔喔,好好。


之類的、只有最後盡全力裝可愛W
 哈哈哈哈、那什麼啊W
嘿嘿嘿嘿嘿、嘛嘛嘛、那個先放一邊。
 嗯嗯
湯毛君辛苦了~。
 呀-、辛苦了辛苦了-。
第一次合作、嘛、RAP這東西、
 是是
感覺還滿新鮮的呢。
 嶄新呢。
 雖然有種意外的感覺、應該還不賴吧。

嗯不錯、嗯。
很開心、而且如果可以在演唱會上唱的話絕對會很好玩吧。

 啊-。對啊。唱吧唱吧。
 謝謝你啦。

謝謝謝謝。嗯。
吶、最後來耍帥結束吧。

 ok、帥帥的。

----------------------------------------------

RAP是愛(正色)

雖然我自己都翻到不知道在翻什麼了(被打死)

留言

發表留言

發表留言
只對管理員顯示

引用

引用 URL
http://jiyuurabu.blog132.fc2.com/tb.php/29-a7702ec2
引用此文章(FC2部落格用戶)

Appendix

自我介紹

死魚無限供應

Author:死魚無限供應
最近都沉迷在實況類
完全忘了還有這個部落格
…(;´∀`)
(典型的三分鐘熱度)

歡迎一起討論翻譯內容,
翻譯取用規則請看置頂。

搜尋欄

  • 管理頁面
  • 累計的閱覽人數

    最新文章

    留言板

    plurk

    twitter

    加為部落格好友

    和此人成爲部落格好友