Entries

△P 青のミステリー -full edit-  歌詞翻譯

曲名:青のミステリー(青色Mystery)

http://tw.nicovideo.jp/watch/sm11820595
作詞/作曲/MMD : △P【mylist/4390948
歌 : 初音ミクAppend(Solid)
△ミクモデリング : Latさん
△3D素材 : google3Dギャラリー
  彼方に広がる青い国
  向彼方延伸寬廣的青之國度

  君が振り向いた You are my Mystery
  你回過身 You are my Mystery

  風になびく髪しなやかに 
  微風拂過髮絲輕柔飛舞

  神秘がベールを外すよ
  神秘將揭開它的面紗


太陽を奪い合う悲しみの
在爭奪太陽的悲傷的

歴史を積み重ねて生まれた
歷史中堆積孕育

街の名残が切なくて
街道遺跡令人哀傷

少し目を閉じた
輕閉雙眼


この身を捧げる Azzurro Mare 
獻上此身 Azzurro Mare(藍海)    *義大利文

淡く透き通る眩しさ
澄淡而透澈的眩目光芒

深く沈み行く どこかで 
即使沉向更深處的某處

すれ違っていても引かれ合う
擦身而過也會互相吸引


  果てしなく続く石畳
  無限延伸的石階

  甘い香りの実 You're in my History
  甜香的果實 You're in my History

  白いドレス 青を映して
  純白的洋裝 映照著青藍

  神秘がベールを外すよ
  神秘將揭去它的面紗

  彼方に広がる青い国
  向彼方延伸寬廣的青之國度

  君が振り向いた You are my Mystery
  你回過身 You are my Mystery

  風になびく髪しなやかに 
  微風拂過髮絲輕柔飛舞

  神秘がベールを外すよ
  神秘將揭開它的面紗


青空に向けて突き抜ける
向著青空聳立

神殿の支柱が並ぶ丘
神殿支柱並列的山丘

いくつの物語を経て
歷經多少故事

海を見下ろしてた
向下俯視海洋


この身を委ねる Vento Bianco 
將此身托付 Vento Bianco(白風)   *義大利文

素肌で感じてる懐かしさ
肌膚感覺到的懷念

裏路地に迷い込む どこかで 
即使迷茫於小巷中的某處

すれ違っていてもめぐり逢う
擦身而過也會再度重逢


  どこまでも続く白い壁
  無論何處都延續著的雪白之壁

  並ぶ青い窓 There is the Sanctuary
  並列的青色窗口 There is the Sanctuary(聖殿)

  白の光 青の光と
  純白光輝 青藍光芒

  神秘がベールを外すよ
  神秘將揭開它的面紗

  彼方に広がる青い国
  向彼方延伸寬廣的青之國度

  君が振り向いた You are my Mystery
  你回過身 You are my Mystery

  風になびく髪しなやかに 
  微風拂過髮絲
 
  神秘がベールを外すよ
  神秘將揭開它的面紗

---

突然翻這麼正常的自己都不習慣(‧ω‧)
義大利文?當然是菇狗大神來著的(被打死)

前奏很乾淨(?)、MMD的動作也很流暢、顏色也超漂亮
俺中意(‧ω‧)

留言

發表留言

發表留言
只對管理員顯示

引用

引用 URL
http://jiyuurabu.blog132.fc2.com/tb.php/21-e5fbe24e
引用此文章(FC2部落格用戶)

Appendix

自我介紹

死魚無限供應

Author:死魚無限供應
最近都沉迷在實況類
完全忘了還有這個部落格
…(;´∀`)
(典型的三分鐘熱度)

歡迎一起討論翻譯內容,
翻譯取用規則請看置頂。

搜尋欄

  • 管理頁面
  • 累計的閱覽人數

    最新文章

    留言板

    plurk

    twitter

    加為部落格好友

    和此人成爲部落格好友