Entries

遊助 ミツバチ 歌詞翻譯

歌:遊助 作詞:遊助 作曲:遊助/N.O.B.B

⊂二二二( ^ω^)二⊃

鏡音版+紙飛機桑PV無限輪迴版->http://www.nicovideo.jp/watch/sm11765153
マチゲリータV系改編版->http://www.nicovideo.jp/watch/sm11752698
38℃の真夏日 夏祭り こんな日は
38℃的盛夏 夏祭 這樣的日子


ガンバンベ! 踊れ ミツバチ(Hey!)
加油!舞動吧 蜜蜂(Hey!)


ブーン ブンシャカ ブブンブーン
BOOM BOOM SHAKA BOBOOMBOOM

行き先イケメン ハイビスカス
前方的帥哥 芙蓉花

ブーン ブンシャカ ブブンブンブン
BOOM BOOM SHAKA BOBOOMBOOM

リズムに合わせて羽上下行くぜ
隨著節拍拍動翅膀向前進

ブーリ ブリチャカ ビガッ ビガッ
BOORI BURI CHAKA BIGUP BIGUP

そこどいて ちょっとどいて 行かせておくれ
讓開那裡 稍微讓讓 讓我過去要來不及

ブーン ブンシャカ ブブンブンブン
BOOM BOOM SHAKA BOBOOMBOOM

打ちのめされても猛アタック(オーレ)
就算被擊倒也要猛烈攻擊


胸ドキドキ ワクワク 体ノリノリ♪
胸口噗通噗通 滿心期待 身體躍躍欲進

お尻ふりふり エンジンブンブン 良い気分
屁股搖搖 引擎蹦蹦 狀況絕佳

スッゲー 情熱あっから ゼッテー誰にも渡したくはねー
超棒 熱情就在那裏 絕對不會交給任何人

ダッセー飛び方でもいいから 上へ飛べ デッケー夢持って
很遜的飛法也沒關係 往上飛翔 懷抱特大號的夢想


超マニアック 特攻隊長 本日も絶好調
超瘋狂 特攻隊長 今天也是狀況絕佳

続いて キャプテン飛びだして "針出せ Let's Go!"
跟隨著 隊長飛出 "露出針來 Let's Go!"

花畑に 舞い踊る 蝶々には なれない
雖然不能變成花田裡 飛舞的蝴蝶

でも少しだけでもいい 甘いミツを ちょうだい
不過就算一點點也好 給我甜美的蜜汁

ガンバンベ! 踊れ ミツバチ(Hey!)
加油!舞動吧 蜜蜂(Hey!)


ブーン ブンシャカ ブブンブーン
BOOM BOOM SHAKA BOBOOMBOOM

高嶺の花でも関係ねえ
就算是高嶺上的花也沒有關係

ブーン ブンシャカ ブブンブンブン
BOOM BOOM SHAKA BOBOOMBOOM

草食系とかマジ勘弁
草食系什麼的就真的饒了我吧

ブーリ ブリチャカ ビガッ ビガッ
BOORI BURI CHAKA BIGUP BIGUP

誰かがテンパりゃ助けに行くぜ
誰陷入慌亂的話就去救他吧

ブーン ブンシャカ ブブンブンブン
BOOM BOOM SHAKA BOBOOMBOOM

ごめん 凹んだら 慰めて(オーレ)
抱歉 如果消沉的話 就安慰我吧


Shake your body Move your body 真夏のバカンス バウンス
Shake your body Move your body 盛夏的假期 反彈

だんだん Nice Dance オエオエオー
漸漸 Nice Dance 喔耶喔耶喔~

スッゲー 情熱あっから ゼッテーあのミツ持ち帰ろうぜ
超棒 熱情就在那裏 絕對要把那蜜帶回家

ダッセー飛び方でもいいから 上へ飛べ デッケー夢持って
很遜的飛法也沒關係 往上飛翔 懷抱特大號的夢想


バラには チクチクトゲがある チャラチャラ
玫瑰有著 尖尖的針刺 喀啦喀啦

アサガオ 朝は元気 昼はグダグダ
牽牛花 早晨精神飽滿 到下午就死氣沉沉

あの木にとまる鳥のように ジッとしてられない
不能像停在那棵樹上的鳥一樣 停滯不前

ずっとそこにいたら もう 夏乗り越えられない
一直停在原地的話 就 無法克服夏日


ガンバンベ! 踊れ ミツバチ(Hey!)
加油!舞動吧 蜜蜂(Hey!)


ブーン ブンシャカ ブブンブーン
BOOM BOOM SHAKA BOBOOMBOOM

行き先イケメン ハイビスカス
前方的帥哥 芙蓉花

ブーン ブンシャカ ブブンブンブン
BOOM BOOM SHAKA BOBOOMBOOM

リズムに合わせて羽上下行くぜ
隨著節拍拍動翅膀向前進

ブーリ ブリチャカ ビガッ ビガッ
BOORI BURI CHAKA BIGUP BIGUP

そこどいて ちょっとどいて 行かせておくれ
讓開那裡 稍微讓讓 讓我過去要來不及

ブーン ブンシャカ ブブンブンブン
BOOM BOOM SHAKA BOBOOMBOOM

打ちのめされても猛アタック(オーレ)
就算被擊倒也要猛烈攻擊


ボス 父ちゃんが言った 仲間はずっと宝だから
BOSS 爸爸有說過 同伴是永遠的寶物所以

*雄蜂如果跟蜂后交配,會被蜂群視為異族驅逐出巢


女王 母ちゃんが言った その人守りなさい
女王 媽媽有說過 請保護那個人

ガンバンベ!我ら ミツバチ(Hey!)
加油!我們是 蜜蜂


(Hey!・・・)ガンバンベ!
(Hey!・・・)加油!

ブーン ブンシャカ ブブンブーン(Hey!)
BOOM BOOM SHAKA BOBOOMBOOM(Hey!)

高嶺の花でも関係ねえ(Hey!)
就算是高嶺上的花也沒有關係(Hey!)

ブーン ブンシャカ ブブンブンブン(Hey!)
BOOM BOOM SHAKA BOBOOMBOOM(Hey!)

草食系とかマジ勘弁(Hey!)
草食系什麼的就真的饒了我吧(Hey!)

ブーリ ブリチャカ ビガッ ビガッ(Hey!)
BOORI BURI CHAKA BIGUP BIGUP(Hey!)

誰かがテンパりゃ助けに行くぜ(Hey!)
誰陷入慌亂的話就去救他吧(Hey!)

ブーン ブンシャカ ブブンブンブン(Hey!)
BOOM BOOM SHAKA BOBOOMBOOM(Hey!)

ごめん 凹んだら 慰めて(オーレ)(Hey!)
抱歉 如果消沉的話 就安慰我吧(Hey!)


Shake your body Move your body 真夏のバカンス バウンス
Shake your body Move your body 盛夏的假期 反彈

だんだん Nice Dance オエオエオー
漸漸 Nice Dance 喔耶喔耶喔~

スッゲー 情熱あっから ゼッテーあのミツ持ち帰ろうぜ
超棒 熱情就在那裏 絕對要把那蜜帶回家

ダッセー飛び方でもいいから 上へ飛べ デッケー夢持って
很遜的飛法也沒關係 往上飛翔 懷抱特大號的夢想


------

誰來告訴我ガンバンベ到底是什麼意思(沒錯我在亂翻)


官方有說這首歌有隱含意義
於是乎日本眾開始玩起猜猜樂

惡搞版本1:戰爭版
蜜蜂               > 日本國民
特攻隊長、ブーンブン釈迦     > 神風特攻隊
前方的帥哥牡丹花         > 美國白人
38度              > 南北韓中間那條線
ビガッビガッ           > 廣島、長期的原子彈爆炸(爆炸聲)
早上精神飽滿下午死氣沉沉     > 描述當天情形
曲名:三個處罰(三つ罰,音近蜜蜂)> 第三次世界大戰
草食系              > 過於安逸的日本國民

惡搞版本2:悲情版
ブーン(BOOM)           > 車
シャカ(SHAKA)           > 音同釋迦佛陀
前方的帥哥             > 音同死去的帥哥(逝き先イケメン)
讓開那裡 稍微讓讓 讓我過去要來不及> 說不定是那個人 讓我過去
就算被擊倒也要猛烈攻擊       > 就算被人浪擠退也要到那個人的身邊
体ノリノリ(可以翻成搖搖晃晃)   > 受不了打擊
向上飛翔              > 安心的去天國吧
特攻隊長              > 暴走族
隊長飛出              > 暴走族飆車發生的事故
在花田裡飛舞            > 天國
消沉的話              > 因為遭受失去愛人的打擊

只能說這些人真的太有才www歡迎提供其他版本wwww

其實遊助桑說這首是追求女孩的歌…

雖然工蜂是雌的。(認真就輸了?)

留言

[C226]

您好
想使用您翻譯的歌詞,幫赤飯在台灣大會議唱的版本上中文字幕
希望能徵得您的同意,非常感謝~
http://youtu.be/3tYdG0LUj68
  • 2014-09-16 17:28
  • Clytie
  • URL
  • 編輯

[C227]

> Clytie
> 請隨意~
  • 2014-09-17 08:20
  • 死魚無限供應
  • URL
  • 編輯

[C236]

您好
想使用您翻譯的歌詞貼在nico影片sm27059536
希望能取得您的同意
  • 2015-09-01 23:50
  • puchu
  • URL
  • 編輯

[C237] Re: 沒有輸入標題

> 請用~
  • 2015-09-03 21:27
  • 死魚無限供應
  • URL
  • 編輯

[C238]

您好
想使用您翻譯的歌詞貼在nico影片sm27269080
希望能取得您的同意
  • 2015-09-30 22:40
  • puchu
  • URL
  • 編輯

[C240]

> 請用~
  • 2016-07-12 11:13
  • 死魚無限供應
  • URL
  • 編輯

發表留言

發表留言
只對管理員顯示

引用

引用 URL
http://jiyuurabu.blog132.fc2.com/tb.php/16-cf2bf353
引用此文章(FC2部落格用戶)

Appendix

自我介紹

死魚無限供應

Author:死魚無限供應
最近都沉迷在實況類
完全忘了還有這個部落格
…(;´∀`)
(典型的三分鐘熱度)

歡迎一起討論翻譯內容,
翻譯取用規則請看置頂。

搜尋欄

  • 管理頁面
  • 累計的閱覽人數

    最新文章

    留言板

    plurk

    twitter

    加為部落格好友

    和此人成爲部落格好友