Entries

「文系のうた」 中文歌詞翻譯

原曲:shelfall 理組之歌
改詞/翻唱:メンテ

動畫連結

高中辯論用質詢
把對手辯到哭
但是換大學教授當對手
真的會被辯到哭

如果有人嫌「性慾太旺盛」
就抓盧梭大大墊背
系上女生雖然多
但我還是沒對象

在燒烤店看到酸韓國人的傢伙
就會笑他們「自我矛盾」
國文社會超簡單
但是英文很抱歉

文組可是很厲害的
文組可是很偉大的
戰後支撐著日本
成為先進國家 都是靠文組的總理


在紀伊國屋*打混摸魚
在紀伊國屋必備眼鏡
在紀伊國屋待兩小時
然後被罵

超商結帳「請問這樣就好了嗎」
讓我覺得「欸ww過去式wwww」
數學梗文組就是「耶依~!」
對我們來說毫無價值

可燃垃圾的可燃(もえる)的漢字
會覺得是草字頭的那個
不把自己微分 就見不到面?
老婆請自己作

文組可是很輕鬆的
文組可是很垃圾的
但是能有吉卜力一路到深夜
從三次元逃離的地方
都是託文組的福


明治14 到現代82
知道總理的特技
算錯了馬上會被指正
就算理組轉載文上差別擺在眼前
我還是…… 想殺人……

       如果大學生被徵兵的話・・・工學院「兵器開發就交給我」理學院「賽局理論我有念過,立戰術就交給我」農學院「確保兵糧是最優先,我給你們都吃個粗飽」醫・齒・藥・護士學院「傷兵的治療就交給我們」文院「耶~~~~wwwwww(最前線)」


理組可是很厲害的
理組可是很偉大的
核爆毒氣集束炸彈用來虐殺
都是託理組的福
       欸,雖然執行的是文組啦☆


文組可是很弱小的
沒辦法馬上派上用場
半夜手機裡有可以偷偷用來OOXX的小說
都是託文組的福
都是託文組的福

和理組的女朋友起爭執
脫口而出
我和你也不過只是社會構成要素中的一個小齒輪
「喜歡」這種情緒
也不過就是為了延續物種而做的精確判斷
我就被甩了……

這種時候就來忘憂消愁吧……
到紀伊國屋



紀伊國屋:日本的大型連鎖書店,大概就誠品那種感覺吧我猜(隨意)
看書不用錢打發時間的好地方(欸)


給文組的朋友聽了理組之歌(為何)之後發現原來有文組之歌
這不翻實在對不起自己XDDD
是說事隔多年(?)我翻出來的字句還是差不多啊…
是不是代表我都沒進步的意思∑(゚д゚; )

留言

發表留言

發表留言
只對管理員顯示

引用

引用 URL
http://jiyuurabu.blog132.fc2.com/tb.php/150-672a5857
引用此文章(FC2部落格用戶)

Appendix

自我介紹

死魚無限供應

Author:死魚無限供應
最近都沉迷在實況類
完全忘了還有這個部落格
…(;´∀`)
(典型的三分鐘熱度)

歡迎一起討論翻譯內容,
翻譯取用規則請看置頂。

搜尋欄

  • 管理頁面
  • 累計的閱覽人數

    最新文章

    留言板

    plurk

    twitter

    加為部落格好友

    和此人成爲部落格好友