Entries

GUMI Connection/中文歌詞翻譯

歌:GUMI
曲:*Luna

nico原曲連結

日文歌詞

在沒有生命感的液晶中
像素陳列出的名字裡尋求安心感
今天又是充實的一天
發出這種推*的我早已中毒

生了鏽的心尋求著聲音
感受著鐵塊的溫暖
一直不斷連繫著
向幾萬公尺外傳送著訊號


你和我和他和她的
故事讓我的心
早已快爆炸
那是如此快樂

今天明天這裡那裡
即使全部失去
我也會過著一如往常的日子
只是我自己還沒發現


逐漸衰退的生活的重量
我像是要將他正當化般 用乾涸的聲音吐露著

無止盡的墜落
卻因滿是照明無法到達插座*
一直不斷連繫著
接收著幾萬公尺外的訊號


你和我和他和她的
連繫讓我的
容身之處早已被包圍
那是如此舒適

上下左右
都早已有我
不知道的連繫存在
我還沒能察覺
沒能察覺啊

我是我你是你
不認識的臉孔就在那裡
連一次都沒有
並肩走過

今天明天還有往後
我都將獨自一人隨膚淺的感情
漂流而活
活著


*呟く/推: 呟く一般是翻細語,但其實也有推特發推的意思,
這首主旨是講網路所以我想翻發推應該比較合適吧。

*照明だらけでコンセントの先に届かない: コンセント一般是指插座,但是也常被誤用為插頭。
但是不管是哪種我都無法理解這句的意思...Orz

留言

發表留言

發表留言
只對管理員顯示

引用

引用 URL
http://jiyuurabu.blog132.fc2.com/tb.php/149-459fc331
引用此文章(FC2部落格用戶)

Appendix

自我介紹

死魚無限供應

Author:死魚無限供應
最近都沉迷在實況類
完全忘了還有這個部落格
…(;´∀`)
(典型的三分鐘熱度)

歡迎一起討論翻譯內容,
翻譯取用規則請看置頂。

搜尋欄

  • 管理頁面
  • 累計的閱覽人數

    最新文章

    留言板

    plurk

    twitter

    加為部落格好友

    和此人成爲部落格好友