Entries

「Like A Best Friend」【Taisho×Da-little】 中文歌詞翻譯

Like A Best Friend

日版動畫
台版動畫

官方youtube版
http://www.youtube.com/watch?v=qXbsTzRob0o

歌 Da-litlle mylist/20541738
作曲 Taisho mylist/26012102 、Carl Utbult
編曲 Carl Utbult
作詞 7chi子♪
絵師 柔日重兵衛
動画 Creative-K

SINGERS GUILD官網
http://www.singersguild.com/index_pc.php

いつの日かきっと この日が来ると
どこかで多分
解ってたけど 何も出来ずに…

總有一天一定會 有這麼一天來臨
心裡某處隱隱約約
明瞭 卻什麼也做不到…


ただ『Like A Best Friend』 一度だって
ホントは
思えなくて 告(い)えないだけの弱虫

只是『Like A Best Friend』 一次都
其實
不這麼認為 只是說不出口的膽小鬼


ずっと君を見てきたはずだったけど
今日が1番 綺麗だから
白いドレスも かすんでしまう程
好きな人へと向ける笑顔
さえ愛しくて…Ah

一直以來本該都看著你
但今天是 最美麗的
連白色的禮服 都因此模糊
朝向喜愛的人的笑容
都如此令人憐愛…Ah


「出逢うのがもっと早かったら…」と
ダサいはずの
言い訳さえも羨ましい程

「如果相遇再早點的話…」
本該很爛的
藉口也如此令人羨慕


ただ『Like A Best Friend』 ”優しい”なんて
ホントは
嬉しくなくて 強さが足りないだけで

只是『Like A Best Friend』 ”溫柔”什麼的
其實
並不開心 只是缺乏堅強而已


ずっと君を見ていたいはずなんだけど
今日が1番 綺麗だから
今までの日々 かすんでしまう程
悔しいようで情けなくて
でも愛しくて

本想一直看著你
但今天是 最美麗的
就連一直以來的日子 都因此模糊
似是不甘心又似是可恥
但又如此可愛


「ありがとう」
なんて幸せそうに まだ笑わないでいて
「おめでとう」
なんて心から笑えないから…

「謝謝」
請不要再如此 幸福的笑著
「恭喜」
什麼的我真的無法露出發自內心的微笑…


ずっと君を見てきたはずだったけど
今日が1番 綺麗だから
頬をつたってく 涙も見ないフリ
拭う両手は 其処にあって
僕じゃないけど…ねぇ

一直以來本該都看著你
但今天是 最美麗的
沿著臉頰流下的 淚水也裝作看不見
拭去的雙手 就在那裡
雖然那不是我…呢


(ずっと君を想ってくはずだったけど)
(今日が一番綺麗だから)
空に放つよ 風船と一緒に
君の見えない遥か彼方
そっと弾ければいい
幸せの鐘が鳴り響くよ
Like As Tell A Time Limit
Dearest My Best Friend…

(往後也應該要一直想著你)
(但今天是最美麗的)
向空中放去 和氣球一起
朝向你看不見遙遠的彼方
悄悄的破裂就好
幸福的鐘聲敲響了喔
Like As Tell A Time Limit
Dearest My Best Friend…


----------------------------------
はず的用法搞得我好昏啊(;ω;)
這樣翻到底對不對啊(欸你

傳說中的新娘要結婚新郎不是我( ;∀;)

留言

發表留言

發表留言
只對管理員顯示

引用

引用 URL
http://jiyuurabu.blog132.fc2.com/tb.php/118-1e7aa2a5
引用此文章(FC2部落格用戶)

Appendix

自我介紹

死魚無限供應

Author:死魚無限供應
最近都沉迷在實況類
完全忘了還有這個部落格
…(;´∀`)
(典型的三分鐘熱度)

歡迎一起討論翻譯內容,
翻譯取用規則請看置頂。

搜尋欄

  • 管理頁面
  • 累計的閱覽人數

    最新文章

    留言板

    plurk

    twitter

    加為部落格好友

    和此人成爲部落格好友