Entries

マジLOVE1000% 中文歌詞翻譯


マジLOVE1000%
真愛1000%

nico動畫 OPver.

動畫 うたの☆プリンスさまっ ED
     歌之☆王子殿下

日文歌詞

歌手 ST☆RISH
作詞 上松範康
作曲 上松範康
編曲 藤間仁

(六人)心跳不已快要崩毀的真愛1000% HEY!!
            先輩☆全裸
(音也)Are you ready?
(真斗)Are you ready?
(那月)Are you ready?

(時也)Are you ready?
( 蓮)Are you ready?
( 翔)Are you ready?

(六人)來吧Let's song!!
歌唱夢想吧(Let's shout!)  \イラッシャイ/
向天空歌唱吧(Let's go!)  \徹子/
將這化為熱鬧歡騰的故事吧
和你一起描繪(Yesx×2)未來的地圖吧
這場革命(We are)  \ニラ/
一起走吧(ST☆RISH)  \カニ/
將愛Change the star
Check it out!!  適☆当

(音也)勉強承受住胸口的悸動
(時也)Uh baby 越發強硬的戀愛衝動
(時音)要選擇哪邊呢?我的公主
(六人)讓人心蕩神迷的LOVE1000%
          先輩☆全裸
( 蓮)為什麼?
(真斗)對你的
( 蓮)思念滿溢
(真斗)心情
( 蓮)躁動不安
(真蓮)不可思議的RAVE

(那月)還未發現的星座
( 翔)由我們兩人一起織出
(那月)用比吻
( 翔)還要美妙的
(那翔)歌聲創造新世界吧

(六人)來吧Let's dance!!
舞動夢想吧(Let's shout!)  \イラッシャイ/
向天空舞蹈吧(Let's go!)  \徹子/
就是要誇張過頭才正好
準備OK?

僅此一次的(Yesx×2)  \ユッケ/
特別的人生
就用教科書上(We are)  \ニラ/
沒有寫的(ST☆RISH)  \カニ/
愛 Change the star
Check it out!!  適☆当

今晚就我們兩人一起 1000%LOVE
          先輩☆全裸
(時也)七彩的指南針上
(音也)Uh honey 只屬於自己的
Brand new melody
(時音)找到了喔所謂的「像自己」
(六人)所以想告訴你 1000%LOVE

(真斗)強烈地
( 蓮)響徹著
(真斗)Knocking on the mind
( 蓮)Believe heart
(真斗)以及
(真蓮)被解放地SING

( 翔)男子氣概全開
(那月)超越獵戶座
( 翔)讓比彩虹
(那月)還要耀眼
(那翔)的花苞綻放吧

(六人)來吧Let's 做出勝利手勢!!
讓夢想飛翔吧(Let's shout!)
在天空飛翔吧(Let's go!)
吶要不要一起共度最美好的時光呢?
就算是一百萬次(Yesx×2)的失敗
也要用這愛的熱力(We are)
不會挫折的(ST☆RISH)
愛 Change the star

(六人)現在就想將你緊擁入懷
因為我真的非常想守護你

(六人)來吧Let's song!!
歌唱夢想吧(Let's shout!)
向天空歌唱吧(Let's go!)
將這化為熱鬧歡騰的故事吧
和你一起描繪(Yesx×2)未來的地圖吧
這場革命(We are)
一起走吧(ST☆RISH)
將愛Change the star
Check it out!!

今晚就我們兩人一起 1000%LOVE

-----------------------------
男気好像翻騎士精神比較好聽…
但是為了翔我願意翻男子氣概wwwwwwwwwwwwww
顏色神馬的太麻煩大家懂就好(欸)
今晚就我們兩人一起 先輩☆全裸
(先輩逃げて超逃げてぇぇぇぇぇぇぇ)

留言

[C112]

先輩☆全裸>/////////<
  • 2011-07-23 17:29
  • kusa
  • URL
  • 編輯

[C113]

太太自重ODO(個頭
\先輩☆全裸/
  • 2011-07-23 19:09
  • Kaede
  • URL
  • 編輯

[C114] Re: 沒有輸入標題

> kusa
> 我現在只要打せ
> 可愛的菇狗日打娘就會自動幫我列好 先輩☆全裸
> (面壁)
  • 2011-07-23 19:30
  • 死魚無限供應
  • URL
  • 編輯

[C115] Re: 沒有輸入標題

> Kaede
發現不自重太太
\先輩☆全裸/
  • 2011-07-23 19:31
  • 死魚無限供應
  • URL
  • 編輯

[C139]

版主好~
我又來借走翻譯啦~
將會貼在我的家~
地址是:http://cocacolariverhouse.blog128.fc2.com/blog-entry-70.html
轉載若有任何不對歡迎指教~
然後看到空耳無限...
\先輩☆全裸/
\先輩☆全裸/
\先輩☆全裸/
\先輩☆全裸/
\先輩☆全裸/
  • 2011-09-03 00:02
  • 可樂熊
  • URL
  • 編輯

[C144] Re: 沒有輸入標題

> 可樂熊
好孩子轉載隨意ヽ(・∀・)ゝ
\先輩☆全裸/
  • 2011-09-08 15:05
  • 死魚無限供應
  • URL
  • 編輯

發表留言

發表留言
只對管理員顯示

引用

引用 URL
http://jiyuurabu.blog132.fc2.com/tb.php/100-e65ea53c
引用此文章(FC2部落格用戶)

Appendix

自我介紹

死魚無限供應

Author:死魚無限供應
最近都沉迷在實況類
完全忘了還有這個部落格
…(;´∀`)
(典型的三分鐘熱度)

歡迎一起討論翻譯內容,
翻譯取用規則請看置頂。

搜尋欄

  • 管理頁面
  • 累計的閱覽人數

    最新文章

    留言板

    plurk

    twitter

    加為部落格好友

    和此人成爲部落格好友